@deleuze1Mit Recht:一个德语书里常见的说法 中发帖

平时我们看一些中国学者写的德国学术研究著作,常会见到一个有趣的说法:“正确地”。举例来说, 
利科正确地指出:“在这里,胡塞尔使我们看到在前现象学的’直观主义’和由还原和构成十分特殊地运用的’唯心主义’之间的重要联系。在此意义上,悬置并未作用于直观,而是悬置了一个混入的特殊信念并使意识限于直观中。”(李云飞《胡塞尔发生现象学引论》)
拉斐尔·费伯在《哲学基本概念:一部导论》中正确地提出,黑格尔哲学从始至终都关涉真理概念的正确理解。(余玥《从自然时间到精神历史》)
海德格尔指出,司各特在当时就已经正确地理解了判断中系词"是"的意义与作用,它与存在者的存在密切相关。(张东锋《判断与存在》)
叔本华正确地指出,"不宽容"是所有单一神论的本质…(先刚《哲学与宗教的永恒同盟》)
例子在这一类著作中俯拾皆是,几乎是举不胜举。
为什么中文的德国学术研究者们这么喜欢用"正确地"?初看之下,这个说...