@kvchiu 在 一个有趣的ai eval,欧式中文识别修改测试 中发帖
测试prompt
1 “你是我生命最后的日子里,陪在我身边的人,谢谢你。”
2 “你是美国历史上第一个没有赢得战争的时候签署停战协议的将军。”
3 “作为在另一战线打仗的谈判代表团, 我们向你们致敬。”
4 “在我还在娘胎的1898年,中国发生了大事。”
5 “我们这些今天在朝鲜进行谈判工作的人,会给50年后21世纪的中国人留下一张什么样的照片?”
识别以上文本中的欧式中文,并做相应修改
背景
什么是欧式中文/汉语西化/翻译体中文?
典型特征:
[image]
[image]
欧式中文的问题
别扭。听起来很费劲、死板。不像人说的。不接地气。
好的修改
来源:b站 语风观影 《别再被欧式中文PUA了!好好说话就这么难?》
“你是我生命最后的日子里,陪在我身边的人,谢谢你。”
->
“我快不行了,谢谢你,一直陪我到最后。”
“作为在另一战线打仗的谈判代表团, ...