Ricemi读"Succeed"的概念学习笔记 中发帖

《Success 功成名就》——特里林的美式幽默 
特里林在《Success》中将反高潮突降法运用得炉火纯青:
•宏观结构上,全文是一个大型反高潮——一个"成功者"的故事,最终以"无名之辈"收场;•对话节奏上,每一次年轻人的自我辩护都是小型高潮,妻子的回应则是精准的突降;•语言细节上"21英尺半""a dime a dozen"这些刻意选取的细节,都是突降法的精妙用笔
汉语文化中的提升性转化,语体转换,成功的空心化,接受美学,归化翻译,反高潮突降法(bathos)
语文化中的提升性转化”指的是:
在翻译时,译者不满足于字面对应,而是根据汉语的表达习惯、审美传统和文化联想,把原文中较一般、较中性的表达,转化成更凝练、更典雅、更有文化意味或更有概括力的汉语表达
简单说就是:原文意思比较普通,但译文在忠实原意的基础上,用了一个更有汉语文化色彩、表达层级更高的说法
题将 “Succes...