威尔伯 (@ArcadiaLin) 在 Vibe coding了一个EPUB原版与译本的对齐工具 中发帖
佬友们好,来自荐一个很小的工具,功能目前还很原始,主要想求建议/鼓励。
它做的事情很简单:
输入一本书的外语原著和译本,做句子对齐,然后输出一个整合后的 epub,用来对照阅读。
起因是我之前读完三岛由纪夫《丰饶之海》之后,很想试着看日语原文,但现有的对照阅读体验总是不太顺手:要么分屏来回看,要么手动找对应段落,很容易打断注意力。 🥲
所以我就在想,能不能直接把原文和正式译本对齐好,让阅读过程更自然一点。
我知道有人会问:为什么不用机翻?
原因也很直接:文学作品里,机翻很多时候还是不太行。 😩 爱读文学的佬友们一定会懂这种感觉,尤其是文学翻译里那种失之毫厘、差之千里的感觉。真要对照读,还是想看译者认真处理过的译本。
这个项目最早其实是我去年 NLP 课程分享时偶然了解到这类对齐算法,后来最近用 vibe coding 把它硬做成了一个可用的小工具。
目前用的是 bert...