Rick_Sanchez咨询一下佬友们,用Claude Code分段翻译字幕经常中断的问题 中发帖

我现在使用ccr中转的Gemini-2.5-pro模型来使用cc分段完成字幕的翻译任务,提示词如下: 

我现在有一个通过ASR转写得到的英文字幕文件l2.txt,文件中存在大量转写错误,你需要:

识别所有转写错误,逐一列出,并逐一修改(比如错误转写,字符不对,排版问题等等)
在英文底部翻译成中文(要求里面涉及大量深度学习和LLM等相关的内容,某些词可以不翻译成中文,术语需要翻译非常准确)
这个文件很长,所以你处理起来需要分块处理,你可以以段为单位,100个段(注意是段,不是行,srt文件每段开头有一个数字编号,不满100则全部处理)一组来逐个处理,每次处理完,可以将处理完毕的内容写入到一个tmp目录下的临时文件中,等全部处理完再merge到l2.srt文件中,最终给出完整的文件。请你规划任务,并按要求完成所有任务。


但是现在经常出现,分段操作进行了几步,cc就不会自动往下继续了...