svwi01最近在使用沉浸翻译翻译文本,但是翻译出现一些问题 中发帖

一些单词翻译不准确,甚至被保留了下来。有知道原因的老哥吗? 
比如
Thus he could argue that Rome was privileged by being the scene of apostolic missions intended to spread the word and by the profound example of martyrdom carried out of the east and to Rome.
因此,他可以 argument 论断罗马因其成为使徒使命的现场,旨在传播福音,并且受到了来自东方并在罗马进行的殉道行为深刻榜样的恩赐。
如果我直接在对话框输出,翻译结果是这样的
因此,他可以认为,罗马因是传教士传教的场所,旨在传播福音而受到优待,并因从东方传来的殉道者的深刻榜样而受到优待。