林黛玉倒拔垂杨柳 (@Qiner)🌌 (๑•̀ㅂ•́)و✧ 一个简单设置,大幅提升沉浸式翻译质量!! 中发帖

先说结论 —— 上下文越充足,翻译越精准! 

(\ _ /)
( ・-・)
/っ 举个栗子,【草】的翻译:

草 —— Grass
我草 —— FUCK
草泥马 —— Alpaca
潦潦草草 —— Perfunctorily


上下文不同,含义截然不同。同时上下文充足的情况下错字亦可自带修正。

然后先说说沉浸式翻译最核心的 3 个设置项:
[image]
① 核心「每次请求最大文本长度」
简单的说,如果你设置为 1,那就连 apple 都给你劈成 5 个字母独立请求发送 (另外有这个下限设置,意思一样) ,那翻译个蛋。所以这项无论任何情景都建议往高设置。
②「每次请求最大段落数」
字面意思,段落越长,上下文越充足,速度也越慢。
如果设置小那效果就像 流式输出 那样网页肉眼可见地一个个在变化;如果设置太大那就是漫长的等待然后一瞬间全页变中文。
③「每秒最...